Inicia una batalla legal contra gobierno británico por falta de lenguaje de señas en sesiones informativas de COVID

"Tenemos un gobierno que está obligado por la Ley de Igualdad a cumplirles, haciendo todo lo posible para salir de ella", menciona Chris Fry, abogado especialista en materia de igualdad. 

Bethany Dawson@bethanymrd
sábado 19 diciembre 2020 14:58
<p>El Google Doodle de hoy celebra un medio de comunicación vital cuando los alumnos británicos regresan a la escuela para el comienzo del trimestre de otoño.</p>

El Google Doodle de hoy celebra un medio de comunicación vital cuando los alumnos británicos regresan a la escuela para el comienzo del trimestre de otoño.

Read in English

Se han iniciado acciones legales contra el gobierno por su falta de lenguaje de señas durante las sesiones informativas de Covid.

Los abogados han planteado una revisión judicial contra el gobierno después de meses de peticiones sobre la importancia de un intérprete de lenguaje de señas británico ( BSL ) en las reuniones informativas de Covid.

Actualmente, el gobierno subcontrata su interpretación a la BBC, que no está obligada por ley a interpretar todo su contenido. Esto significa que las sesiones informativas científicas dirigidas por Patrick Vallance y Chris Whitty no tienen ninguna disposición de BSL, excluyendo hasta 80.000 personas que tienen al lenguaje de señas como idioma principal.

Katie Rowley, cuyo primer idioma es BSL, vive con la presión de estar embarazada y tener una enfermedad crónica durante una pandemia. Decidió comenzar una batalla con los abogados especialistas en materia de igualdad Fry Law cuando se enteró de que había violado las medidas de confinamiento después de que se presentaran unas nuevas al país sin la provisión de lenguaje de señas, lo que hizo que la información fuera completamente inaccesible para ella.

Ella le dice a The Independent : “Estoy demandando al gobierno por falta de acceso a BSL en un momento que se considera de vida o muerte. No solo tengo que cuidarme a mí misma, sino que también tengo que tener en cuenta a mi hijo por nacer. Con mi historial médico, incluidos los abortos espontáneos anteriores y la enfermedad de Crohn, soy más susceptible a las infecciones y a contraer enfermedades. Es tan, tan importante que acceso a toda la información del gobierno y no solo a fragmentos seleccionados que se interpretan”.

Chris Fry, abogado especialista en igualdad de Fry Law, lidera los desafíos legales contra el Gobierno. Le dice a The Independent que “nunca he tenido un caso en el que la solución sea tan fácil, pero la defensa ha sido muy difícil".

"Tenemos un gobierno que está obligado por la Ley de Igualdad a cumplirles, haciendo todo lo posible para salir de ella".

Fry Law escribió al Gobierno el 16 de marzo describiendo la naturaleza "crucial" de la interpretación de BSL. La carta, firmada por trece organizaciones de sordos, establece que “sin dicha interpretación, las personas sordas cuyo primer idioma es BSL no podrán acceder a esta información crítica [covid]”.

Los activistas afirman que el intérprete en pantalla proporcionado por la BBC es insuficiente, ya que no es universalmente accesible a través de todos los medios de comunicación y en todo momento.

Tanto Escocia como Gales tienen intérpretes BSL para sus sesiones informativas de Covid.

En marzo de 2020 se lanzó una petición para exigir al Gobierno que cuente con intérpretes BSL en las reuniones informativas diarias. Con 26.305 firmas, el Gobierno respondió: "El Gobierno ha evaluado que, de acuerdo con las pautas de PHE, no podemos incluir con seguridad a un intérprete de BSL en la sala para reuniones informativas diarias sin ponerlos a ellos y a otros en riesgo".

BSL no es inglés de señas (que se conoce como inglés con soporte de señas), sino un idioma con su propia estructura gramatical y sintaxis. Por eso, como explica Chris Fry a The Independent , los subtítulos no son suficientes y dicho lenguaje es la única medida adicional accesible para apoyar la difusión de información a la comunidad sorda en Inglaterra.

La parlamentaria laborista Barbara Keeley planteó este asunto a través de una pregunta escrita al canciller del ducado de Lancaster y ministro de la Oficina del Gabinete, Michael Gove. 

Penny Mourdant respondió:

“Es vital que la información de salud pública en esta pandemia sea accesible para todos. La guía de Covid-19 se proporciona en formatos alternativos que incluyen lectura fácil, lenguaje de señas británico y audio. Las conferencias de prensa de Covid-19 con BSL se publican en 10 Downing Street y los canales de redes sociales del gobierno del Reino Unido. El canal de noticias de la BBC tiene firmas en vivo para las sesiones informativas y se ha puesto a disposición en todo el Reino Unido a través de Freeview, cable, satélite y en línea ".

Un portavoz del gobierno dijo: “Estamos comprometidos a apoyar a las personas discapacitadas en todas las etapas de esta pandemia y hemos establecido la interpretación BSL en las conferencias de prensa a través del canal BBC News e iPlayer, disponible en todos los paquetes de televisión como parte de Freeview.

“La BBC también ha puesto su transmisión de video para el intérprete de BSL a disposición de todas las demás emisoras y para su uso en los canales sociales No10".

"Seguimos trabajando en todo el gobierno para garantizar que la información y la orientación sean completamente accesibles".