Dalai Lama: ¿qué significan los “saludos de lengua” en la cultura tibetana?
La tradición tibetana de sacar la lengua al saludar no involucra ningún acto de “chupar”
Los seguidores del Dalai Lama lo defendieron en línea después de que un vídeo lo mostrara besando a un niño en los labios y pidiéndole que “chupe su lengua”, y algunos argumentan que la cultura tibetana podría explicar el intercambio.
El líder del budismo tibetano no hizo ninguna referencia a las tradiciones tibetanas en su propia declaración después del incidente, donde se disculpó públicamente con el niño y su familia y dijo que lamenta “el incidente”.
“El Dalai Lama a menudo hace bromas a las personas que conoce de una manera inocente y juguetona”, decía el comunicado.
“Su Santidad desea disculparse con el niño y su familia, así como con sus muchos amigos en todo el mundo, por el dolor que sus palabras pueden haber causado”.
Muchos han criticado al Dalai Lama por el incidente, que fue señalado en las reacciones en línea como “inapropiado” y “repugnante”. Algunos comentaristas y grupos de víctimas han comparado la conducta del líder espiritual con “abuso infantil”.
Sin embargo, algunos activistas tibetanos han argumentado que el incidente consistió en una “broma” que se exageró, mientras que otros sugirieron que el Dalai Lama estaba siendo atacado por “una forma de expresión tibetana”.
“En el templo del Dalai Lama, un niño le preguntó si podía abrazar al Dalai Lama y él asintió, luego le pidió un beso y el Dalai Lama lo besó, luego Dalai Lama bromeó y dijo ‘puedes chuparme la lengua’. Eso fue parte de una broma o simplemente un juego con el niño, así que no deberíamos ir más allá de eso”, dijo Dawa Tsering, miembro del Parlamento Tibetano en el Exilio que, al igual que el propio Dalai Lama, tiene su sede en Dharamshala, India.
“La expresión de emociones y modales de hoy en día se ha fusionado y se ha occidentalizado vívidamente”, escribió en Twitter Namdol Lhagyari, un activista tibetano en el exilio. “Traer la narrativa de otras culturas, costumbres e influencia social sobre el género y la sexualidad para interpretar la forma de expresión tibetana es atroz”.
¿Cuál es la cultura tibetana de los saludos de lengua?
Según la tradición, sacar la lengua es una señal de respeto o acuerdo y también se ha utilizado como saludo en la cultura tibetana, según el Instituto de Estudios de Asia Oriental de la Universidad de California, Berkeley.
Quizás la referencia cultural occidental más famosa a esta tradición se encuentra en la película Seven Years in Tibet protagonizada por Brad Pitt, donde el personaje de Pitt se encuentra con un grupo de niños que le sacan la lengua. La película no ofrece más explicación de sus acciones.
Según el folclore tibetano, la gente de la cultura budista comenzó a sacar la lengua para desvincularse del rey tibetano del siglo IX, Lang Darma, quien era infame por su crueldad y se decía que tenía la lengua negra.
Como los budistas creen en la reencarnación después de la muerte, se dice que la tradición surgió como una forma en que las personas demostraban que no eran el rey reencarnado y, por lo tanto, no debían asociarse con sus malas acciones.
Sin embargo, ni en este folklore ni en el saludo tradicional más amplio se menciona el acto de chuparse la lengua.
¿Qué muestra el vídeo?
El vídeo que circuló ampliamente en las redes sociales muestra al Dalai Lama besando a un joven indio en los labios después de que él se acercó a presentar sus respetos. La declaración del Dalai Lama afirma que el niño se adelantó voluntariamente durante una sesión pública de preguntas y respuestas en la que preguntó si podía abrazar al líder espiritual.
Después de sostener la barbilla del niño y besarlo, el Dalai Lama toca la frente del niño y luego se le puede escuchar decir, en inglés, “puedes chuparme la lengua”. Luego saca la lengua mientras el niño se inclina hacia adelante brevemente.
La activista por los derechos de los niños Shola Mos-Shogbamimu dijo que no debemos normalizar el abuso sexual infantil bajo el disfraz de un comportamiento lúdico con los niños.
“Esto NO es una broma juguetona y es tan inapropiado usar ‘plantó un beso cariñoso’ junto a ‘chúpame la lengua’. Los abrazos están bien, esto no. No normalicen el abuso sexual de los niños. No importa cuán reverenciado sea el Dalai Lama, no me siento cómoda con que un niño chupe la lengua de un hombre adulto o una mujer adulta ni de nadie”, dijo.
Nilanjana Bhowmick, periodista y comentarista india, dijo: “¡Hay una diferencia entre sacar la lengua y pedirle a un menor que la chupe!”.
Traducción de Michelle Padilla